Keine exakte Übersetzung gefunden für قابل للتسديد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قابل للتسديد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'existence de forfaits ou de plafonds de remboursement pour certains services médicaux contribue également à limiter les coûts.
    وينطوي الحد الأقصى للمبالغ القابلة للتسديد بالإضافة إلى الحد الأقصى للدفعات عن خدمات طبية معينة على تكاليف أيضا.
  • L'échéance prévue pour l'élimination des HCFC étant relativement plus lointaine, le Fonds multilatéral ne disposait pas actuellement de directives pour définir en quoi consistaient les surcoûts donnant droit à financement.
    وبالنظر إلى أن مدة التخلص التدريجي من هذه المركبات أطول، لا توجد لدى الصندوق المتعدد الأطراف في الوقت الراهن مبادئ توجيهية لتحديد التكاليف الزائدة القابلة للتسديد.
  • De telles négociations ne doivent pas, sauf si on le souhaite, faire obstacle à des négociations entre l'État d'origine et les parties privées lésées ou entre ces parties et la personne responsable de l'activité ayant causé le dommage significatif.
    للحدود أن تتفاوض وتتفق بشأن حصة التعويض القابلة للتسديد(114). ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات لجاناً مشتركة خاصة بالمطالب، أو إجراء مفاوضات بشأن المدفوعات المقطوعة، إلخ.
  • a) Accepter du public des dépôts d'espèces et d'autres fonds remboursables;
    (أ) قبول الإيداعات من الجمهور وغيرها من الأموال القابلة لإعادة التسديد؛
  • Au paragraphe 92, le Comité recommande que l'Administration mette au point un système d'inscription de dépenses effectives associées aux services fournis par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences aux réunions et conférences donnant lieu à des remboursements.
    وفي الفقرة 92 من التقرير، أوصي المجلس بأن تضع الإدارة نظاما لتسجيل النفقات الفعلية المرتبطة بصيانة الاجتماعات والمؤتمرات التي تتلقى خدمات قابلة للتسديد من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
  • Coopération avec l'OMS et d'autres organismes des Nations Unies. Depuis 1950, dans le cadre d'un accord conclu avec l'Office, l'Organisation mondiale de la santé supervise techniquement le programme de santé de celui-ci grâce à l'appui indéfectible du Bureau régional pour la Méditerranée orientale et à la coopération du personnel du siège, et en détachant auprès du siège de l'Office, en tant que prêt non remboursable, des membres de son personnel, y compris le Directeur de la santé de l'Office.
    التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة: منذ عام 1950، تشرف منظمة الصحة العالمية، بموجب أحكام اتفاق مبرم مع الأونروا، إشرافا تقنيا على برنامج الرعاية الصحية في الوكالة وذلك من خلال الدعم المستمر الذي يقدمه المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط في منظمة الصحة العالمية والتعاون الذي يقدمه موظفون في مقرها وكذلك من خلال تكليف موظفين من منظمة الصحة العالمية العمل في مقر الأونروا على أساس قروض غير قابلة للتسديد، ومن هؤلاء الموظفين مدير الصحة في الوكالة.
  • Malgré la lenteur avec laquelle les crédits annoncés ont été effectivement alloués par le Fonds fiduciaire multidonateurs, les activités menées au Sud-Soudan et d'autres améliorations liées à la paix constituent néanmoins une raison d'espérer.
    وعلى الرغم من أن تقديم هذه الخدمات وغيرها من ثمار السلام قد قابله بطء في تسديد الدفعات عن طريق الصندوق الاستئماني متعدد الجهات المانحة على نحو أكثر مما كان متوقعا، فإن الإنجازات التي تحققت حتى الآن في جنوب السودان تدعو للتفاؤل.
  • Un exemple de droit réel serait une sûreté sur du matériel qui garantit le paiement d'un instrument négociable grevé par un constituant (le constituant A accorde au créancier garanti B une sûreté sur un instrument négociable émis par X en faveur de A; l'obligation de X qui est constatée par l'instrument - le bien grevé - est garantie par une sûreté sur du matériel - le droit réel donné en garantie - qui est accordée à A par le propriétaire du matériel (qui pourrait être X ou Y)).
    وكمثال لحق الملكية الداعم، هناك الحق الضماني في قطعة معدات تضمن تسديد صك قابل للتداول هو الموجودات المرهونة التي قدمها المانح ("ألف"، المانح، يمنح "باء"، الدائن المضمون، مصلحة ضمانية في صك قابل للتداول أصدره سين لصالح "ألف"؛ وبذلك يكون التزام "سين" المثبَت بالصك، الذي هو الموجودات المرهونة المدعومة، مضمونا بحق ضماني، هو حق الملكية الداعم، في قطعة معدات منحها مالك المعدات (الذي قد يكون هو "سين" أو "عين") إلى "ألف").